點絳唇·新月娟娟的譯文

林鈴供稿

《點絳唇·新月娟娟》是北宋著名詞人汪藻一首詞,是一首吟詠歸隱的詞。下面小編給大家帶來關于點絳唇·新月娟娟的譯文,方便大家學習。

本文背景:

關于此詞的背景,張宗的《詞林紀事》中所記比較可信,汪藻出守泉南,后為人讒毀而被移知宣城。他心中很煩躁憤懣,便寫下此詞。

原文:

《點絳唇·新月娟娟》

新月娟娟,夜寒江靜山銜斗。起來搔首,梅影橫窗瘦。

好個霜天,閑卻傳杯手。君知否?亂鴉啼后,歸興濃于酒。

注釋:

點絳唇:《清真集》入“仙呂調”,元北曲同,但平仄句式略異。四十一字,前片三仄韻,后片四仄韻。調名取自江淹《詠美人春游》中的詩句“白雪凝瓊貌,明珠點絳唇”,《詞譜》以馮延巳詞為正體。又名《南浦月》、《點櫻桃》、《沙頭雨》、《十八香》、《尋瑤草》等。

娟娟:明媚美好的樣子。

斗:北斗星座。山銜斗:北斗星閃現在山間。

閑卻:空閑。傳杯:互相傳遞酒杯敬酒,指聚酒。

亂鴉啼:明指鳥雀亂叫,暗喻朝中群小小人得志。

歸興:歸家的興致。

詩意:

一彎秀美的新月高高懸掛在夜空中。寒夜里,江流澄靜,聽不到一點波濤的聲音,北斗星斜掛在山頭。我輾轉難眠,心緒不寧,披衣而起,只見窗紙上映現著疏落的幾枝梅影。

如此寒冷的霜天,本是眾人相聚推杯換盞的時候,可現在,這雙手卻閑下來了。你知道嗎?宦海中的“亂鴉”叫人痛恨,我思歸的念頭比霜天思酒還要濃厚。

鑒賞:

冬夜,天上一彎新月,地下江靜無聲,山頭北斗橫斜。詞人睡不著,看著映在窗紙上的梅樹的影子,且搔首且靜思。霜天何以好?好在接到調令,再用不出席官場的宴會、傳杯應酬了。好在不用理會小人們的謠言中傷,就權當它亂鴉聒噪一陣罷了。好在赴任之前,可以歸家探視親人了。

上片首兩句寫景,勾出一幅新月江山圖:一彎秀媚的新月,被群星簇擁,山頂與星斗相連;月光照耀下,江流澄靜,聽不到波聲。這兩句是作者中夜起來遙望所見,倒置前,寫的是靜的環境。他本來就心事重重,床上不能成眠,于是披衣而起,想有所排遣?!吧κ住笔撬伎紗栴}時習慣的動作,此處這兩個字形象地寫出他情緒不平靜。結句“梅影橫窗瘦”,靜中見動,要月影西斜才看得出梅影橫窗?!笆荨弊挚坍嫵雒坊ǖ呢S姿。

下片轉向抒情。嚴冬的打霜天氣,本來正是飲酒驅寒的好時光,可是卻沒有飲酒的興致?!皞鞅笔莻鬟f酒杯而飲以助酒興,多是宴會中進行,不是獨飲或對飲。此處“閑卻傳杯會了。聯系詞人身世,可知此時他正被迫遷調,官場失意時。末二句,作者”歸興“之萌生是由于”亂鴉啼后“,并且這番思歸的意念比霜天思酒之興還濃,可見他已非常厭倦宦海生涯。鴉前冠以”亂“,足見鴉之多,聒噪之甚。


點絳唇·新月娟娟的譯文相關文章:

《點絳唇·新月娟娟》譯文注釋及賞析

《點絳唇·新月娟娟》譯文及鑒賞答案

小學生宋詞鑒賞-《點絳唇·新月娟娟》

《點絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》譯文及注釋

《點絳唇·蹴罷秋千》鑒賞

《點絳唇·試燈夜初晴》簡介及譯文鑒賞

《古風·其十九》譯文注釋及賞析

宋詞詩詞鑒賞-《點絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》

林逋《宿洞霄宮》賞析 《宿洞霄宮》譯文及鑒賞

《哨遍·春詞》詩詞譯文注釋及鑒賞答案

    熱門標簽

    广西快3开奖记录